top of page

Volevo Dirti Che...

  • Immagine del redattore: Sirtao
    Sirtao
  • 21 gen 2021
  • Tempo di lettura: 1 min

🇮🇹

Sappiamo dov'è il sorriso:

è a filo di un paio di labbra,

sull'orlo di un precipizio.

D'altronde il margine di dubbio

per chi vuole stare al sole

è l'idea di avere un'ombra.


🇬🇧

We know where the smile is:

it hangs on a pair of lips,

on the edge of a precipice.

On the other hand, the doubt

for those who want to be in the sun

is the idea of having a shadow.


🇪🇸

Sabemos dónde está la sonrisa:

está colgada de un par de labios,

al borde de un precipicio.

Por otra parte, la duda

para quien quiere estar al sol

es la idea de tener una sombra.


🇫🇷

Nous savons où est le sourire:

il est suspendu à une paire de lèvres,

au bord d’une précipice.

D’autre part, le doute

pour ceux qui veulent être au soleil

est l’idée d’avoir une ombre.


🇩🇪

Wir wissen, wo das Lächeln ist:

es hängt von den Lippen,

am Rande eines Abgrunds.

Denn wer in der Sonne sein will,

muss die Idee akzeptieren,

einen Schatten zu haben.



Comments


Join my mailing list

Thanks for submitting!

© 2023 by The Book Lover. Proudly created with Wix.com

bottom of page